Pierwsze podejście do magazynów, kanałów, pokojów. Mam wrażenie, że subreditowy dropdown był chyba projektowany po pijaku. Zresztą masa modułów i podstron ich dotycząca oparta jest nadal o poprzedni layout/design.
W sumie widziałem już, że kbinowe "magazyny" są odmieniane czasem jako "magazines" w anglojęzycznych postach. Choć powinien to być chyba "warehouse" zgodnie z zamysłem, a nie czasopisma.
@grumpyDev tak, nazewnictwo stało się trochę problematyczne przy innych wersjach językowych. W polskiej wersji spinało się to w magazyn jako kontener lub coś w style starego cdactionowego magu. Konsekwentnie brnąłem w maga ze względu na m/. Mam w planach, żeby sprawdzić na ile zmiana tego teraz będzie możliwa.
Zmiany będą wprowadzane stopniowo, bo muszę też przycisnąć punkty z roadmapy.
@ernest Poprzeglądałem wikisłownik i zauważyłem, że niektóre języki owszem mają odpowiedniki słowa magazyn, ale jako dublety znaczeniowe:
skład/czasopismo:
włoski - magazzino/magazine
francuski - magasin/magazine
holenderski - magazijn/magazine
turecki - mağaza/magazin
hiszpański - almacén/magacín
w niemieckim jest Ordnung - Magazin oznacza oba
ja bym próbował tą dwuznaczność (bo m/ może być jednym i drugim) ratować, nawet przy użyciu odpowiedniego tłumaczenia dokumentacji, onboardingu, a może nawet jakiś neologizmów spomiędzy (pamiętamy, że Mastodon wymyłlił toota)